lunes, 18 de diciembre de 2017

INDIA: Familiares de mortos no distrito Bhadradri Telangana denuncian "falso encontro"

correovermello-noticias
New Delhi, 17.12.17
Un reporte de Wire informa que os familares dos oito supostos naxalitas mortos nun "encontro" nos bosques de Tekulapally, do distrito Bhadradri Kothagudem, de Telangana, denuncian que seus corpos non tiñan feridas de balas mais sí de seres brutalmente torturados.
As oito persoas asasinadas foron Arjun, Etti Seenu alias Kumar, Essam Naresh alias Sudarshan, Turakali Madhu, Gadadala Sriniwas, Battu Adinarayana, Jakkiti Praveen Kumar y Omprakash. 
Os familaires afirman que todos eran traballadores e traballadoras temporeiros e non membros do EGPL coma afirma a policía.
 

Reino Unido: Mitin en Londres defende a presos políticos na India.

Co motivo do 50º aniversario da promulgación da lei de Prevención de Actividades Ilícitas, 1967 (UAPA) a OAS India Society da Universidade de Londres, ten orgaizado unha asembleia pública na que se ten debatido e denunciado a situación dos presos e prisioneiros políticos na India. poñendo particular enfasis no caso do profesor GN Saibaba.

 


domingo, 17 de diciembre de 2017

Condeando a nova detención do Camarada Ghandy.


 

Nota de imprenta.

O camarada Kobad Ghandy, un veteran dirixente maoísta de 71 anos, que fora posto en liberdade o pasado xoves, despois de 8 anos de cadea, foi de novo detido pola policía este sabado nun claro caso de acoso policial. O propio camarada Ghandy ten denunciado o mesmo nun escrito de seu puño e letra.
A Asociación de Escritores Revolucionarios (Virasam) e o Comité de Liberdades Civis (CLC) teñen condeado o arresto de Kobad, calificándolo de "detención ilegal e hostigamento policial".

Liberdade para o camarada Kobad Ghandy e demais presos e prisioneiros políticos na India!


Galiza, 17 de decembro do 2017

Comité Galego de Apoio a Guerra Popular na India.

miércoles, 13 de diciembre de 2017

India: O camarada Kobad Ghandy en liberdade!




Temos recibido a noticia da  liberación, tras 8 anos de cadea, do conocido dirixente maoísta camarada Kobad Ghandy. Unha noticia que échenos de alegría pois sen dubida este gran cuadro político tera moito que seguir aportando a loíta revolucionaria na India.

domingo, 10 de diciembre de 2017

Prof. GN Saibab "Prision Stories"

INDIA: Maoístas defende o filme de Sanjay Leela Bhansali.




correovermello-noticias
New Delhi, 10.12.17
Un reporte do xornal Industan Times informa que nas zonas boscosas de Bastar, Dantewada, teñen aparecido faixas e cartacez na que piden que permitaseen nome da liberdade de expresion a poieccion do filme "Padmavati" do coñecido director Sanjay Leela Bhansali que as autoridades teñen censurado por presión dos radicais do fascismo azafrán.
A pelicula esta prohibida en cinco estados gobernados polos reaccionarios do PJB, Uttar Pradesh, Gujarat, Madhya Pradesh, Rajashtan e Bihar pois afirman que o filme degrada a relixion.

jueves, 7 de diciembre de 2017

GALIZA: Pesar polo falecemento do Camarada Pierre.



Nota de imprenta.

Con grande pesar recebemos a noticia da morte, nun accidente, do camarada Pierre, un activo defensor da guerra popular revolucionaria que leva adiante o Partido Comunista da India (maoísta) e importante figura dos comunistas marxistas-leninistas-maoístas na Francia.
Tivemos ocasión de compartir momentos co camarada, na grande conferencia internacionalista de Hamburg en defensa da guerra popular na India, e apreciar o seu cariño polas masas e polos compañeiros e compañeiras que traballamos activamente nesta loita.
En nome das compañeiras e compañeiros que facemos parte do Comité Galego expresamos o noso pesar e cariño a súa compañeira, amigos e camaradas do PC-maoísta da Francia.

Honor e Gloria ao camarada Pierre !

Galiza, 06.12.17
Comité Galego de Apoio a Guerra Popular na India.

EE.UU.: New York piquete diante do Consulado xeral da India, o 3 de decembro pide a liberdade do profesor Saibaba.



viernes, 1 de diciembre de 2017

India: Cartazes da policía contra o Chalo Amalapuram na defensa do prof. Saibaba..


Amalapuram the home town of Prof.G.N.Saibaba woke up to such posters and banners all across the city on 27th of November.The posters were pasted in response to the 'Chalo Amalapuram' call given by the Committee for the release of G.N.Saibaba. Though the police deny that they have anything to do with these, a new recruit in the Amalapuram Police Station mentioned that it was they who pasted them across the town the previous evening. Such posters and banners without any contact details have now become a common sight for the people of Andhra Pradesh.
The government and police department are in no position to tolerate any protest/campaign by Maoist front/sympathetic groups. Activists of Chaitanya Mahila Sangham are now constantly harassed. Posters are pasted across places exhorting parents to be careful to not let their children fall in the trap of these Maoists who are working under the name of Chaitanya Mahila Sangham.
It is not that the police department should not propagate against Maoists. They, anyhow, do it regularly in the adivasi areas, with more intensely during the Police Martyrs Week. However, here it is different. Such nameless 'campaign' is being shown as the dissatisfaction of people with the violence of Maoists. Not that there is no dissatisfaction, but the distortion of such dissatisfaction by the police department is the issue here.
Whether one supports or sympathizes with Maoists is not a matter here. The basic democratic right to propagate is now being rendered useless.

domingo, 19 de noviembre de 2017

Galiza: Libro sobre a Operación "Cacería Verde"


A Asociación Internacionalismo Proletario de Galiza acaba de publicar un libro do Antropólogo Social e coñecido sindicalista Adolfo Naya, titulado: Operación "Cacería Verde": As prácticas sociais xenocidas da estratexia de contrainsurxencia "Corazóns e Mentes". 
Dende o Comité de Apoio a Guerra Popular na India pensamos que é un estudo moi importante, xa que proba que a Operación "Cacería Verde" e as políticas que está a realizar o Goberno da India son un xenocidio, non só contra as comunidades Adivasis e Dalits, senón tamén contra os maoístas.
Nun análise comparativo con xenocidios e coa estratexia de contrainsurxencia denominada "Corazóns e Mentes" a cual foi aplicada en Malaisia, Indonesia, Guatemala, O Salvador ou o Perú, o autor desvela as prácticas xenocidas que esta estratexia de contrainsurxencia empregou no pasado e que está a empregar no presente no caso da India. 
Dende o Comité de Apoio a Guerra Popular na India recomendamos a lectura deste libro non só para coñecer o que está acontecer na India dende unha perspectiva político-militar, senón tamén para coñecer como é esta estratexia de contrainsurxencia e como foi aplicada en moitos lugares do múndo.
Aquí deixamos un par de estractos do libro:


"Á vista das características expostas na presente investigación resulta bastante evidente que os ataques que están tendo lugar na India contra os pobos Adivasis e Dalits –tanto aqueles que resisten pacificamente, como aqueles que pertencen ao movemento armado maoísta-, é un xenocidio. Está claro que “en parte” algúns grupos nacionais da India están sendo eliminados có obxectivo de alterar as relacións sociais dentro da propia nación.

A aniquilación non está sendo espontánea: é unha destrución sistemática destinada á eliminación da “parte rebelde” e a transformar ao resto dos grupos nacionais, redefinindo a súa forma de ser, as súas relacións sociais, o seu destino e o seu futuro. É a aniquilación das que resisten e practican outra maneira de ver as relaciones sociais e económicas. É a guerra de clases aplicada na súa fase superior, o xenocidio."


"Por iso, a única alternativa para a supervivencia dos pobos Adivasis, Dalits e militantes naxalitas que creen noutra sociedade, é un cambio radical da sociedade semifeudal e semicolonial da India; así como o apoio e a solidariedade internacional para deter esta masacre e que poidan avanzar no seu obxectivo de construír unha nova sociedade sen clases, castas, racismo e patriarcado."


viernes, 17 de noviembre de 2017

Galiza/Europa: Nova pregunta da Europarlamentaria Lidia Senra sobre a situación do profesor GN Saibaba



Dende o Comité Galego de Apoio a Guerra Popular na India temos constancia que a Europarlamentaria Galega Lidia Senra, ven de facer unha nova pregunta a Comisión Europea sobre a grave situación que está a pasar o profesor GN Saibaba, nesta nova pregunta fai complice a Unión Europea da tortura e condicións inhumanas que está a sufrir o profesor na cadea.


http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+WQ+E-2017-006242+0+DOC+XML+V0//ES&language=es
 "Asunto:  Cadena perpetua del profesor G. N. Saibaba 

Como ustedes saben, según la carta enviada el 29.3.2017 y su posterior respuesta del 15.5.2017 sobre el caso del Dr. G. N. Saibaba, profesor y activista internacional pro derechos humanos, este ha sido condenado a cadena perpetua por el Gobierno indio, acusado de ser un «temible maoísta» junto con otros cinco activistas pro derechos humanos. Desde el 8 de marzo de 2017, el profesor se encuentra en prisión. Su parálisis casi total y una pancreatitis que se le ha diagnosticado agravan las consecuencias de las durísimas condiciones de encarcelamiento a las que está sometido y, junto con la negativa de las autoridades a administrarle las medicinas que necesita, se convierten en una tortura diaria. Cada día que pasa se teme más por su vida, como ha denunciado su esposa ante la NHRC.
1. ¿Considera la Comisión que el Gobierno indio está cumpliendo la condición de respetar los derechos humanos establecida en el Acuerdo de cooperación estratégica entre la UE y la India (SEC(2004)768)?
2. ¿Quiere la Comisión ser cómplice de la tortura y posible asesinato por parte del Gobierno indio del Dr. G. N. Saibaba?"


 From the Galician Committee of Support to People´s  War in  Indian have proof that the Galician  MEP Lidia Senra, see to do a new question to European Commission on record it situation that is happening the professor GN Saibaba, in this new question does complice the European Union of the torture and inhuman conditions in jail.

http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//TEXT+WQ+E-2017-006242+0+DOC+XML+V0//EN

As you are aware from the letter sent on 29 March 2017 and your response written on 15 May 2017 on the same subject, Dr G. N. Saibaba, a professor and international human rights activist, has been sentenced to life imprisonment by the Indian government on charges of being a ‘frightful Maoist’ along with five other human rights activists. He has been in jail since 8 March 2017. The extremely difficult conditions to which he is being subjected in prison are exacerbated by his almost full paralysis and recently diagnosed pancreatitis, factors which, combined with the authorities’ refusal to give him the medicine he needs, are turning his life into a daily torture. People fear more for his life with each day that passes, as his wife has revealed to the NHRC.
1. Does the Commission believe that the Indian government is complying with the condition laid down in the Strategic EU-India cooperation agreement (SEC(2004)768) that the country must uphold human rights?
2. Does the Commission want to be complicit in the Indian government’s torture and potential murder of Dr G. N. Saibaba?

sábado, 11 de noviembre de 2017

INDIA: Organizacions populares da cidade de Amalapuram demandan a liberdade inmediata do profesor G.N. Saibaba.

On 10th November, 2017 there is a round table meeting held with all peoples organisations demanding the immediate release of Prof Saibaba at his home town Amalapuram, East Godavari District. Participant organisations are CLC, HRF, CPI, BDMS,PDM,PDSU,CMS, Raitu Cooli Sangham, United Workers Union. Members and activits participated are decided to participate in coming struggles for release of Saibaba.
Sent by Baburao, Amalapuram, Civil Liberties Committee.

domingo, 22 de octubre de 2017

Un artigo do profesor G.N. Saibaba, de outubro do 2016.

A Boy’s Awakening / O despertar dun neno

Even acute disability isn’t a barrier to a thirst for knowledge
A Boy’s Awakening
Illustration by Saahil
Forty years ago, I was growing up as a disabled child, draped in the folds of stark poverty. I now wonder how I confronted the world. There was no awareness in society or in me that a 90 per cent disabled child needs special amenities to realise his abilities. My parents were more worried about how I would confront the world rather than about my education. My mother would carry me in her arms to a film or a traditional theatre performance outside our village. My father would take me on his bicycle to show me a river, or the Bay of Bengal, where the Godavari voided. But after the family shifted to Amalapuram town, my mother wouldn’t move out. I missed my classes at the Shiva temple, and missed my friends grazing their cattle on the banks of the pond, where I would sit for hours.
Soon, I found that there was a municipal primary school near our rented house. One day, I crept on my hands surreptitio­usly to the school. I found that there were huge steps after the gate; beyond that was a big room where a person sat in a chair by a desk with a stick in his hand. It was impossible for me to climb up the steps. I sat for two or three hours below the steps.
No one noticed me or asked any questions. Then I slowly returned home. By then, my mother had looked for me everywhere and was furious. That was the first time I left home on my own. From then on, every morning before the prayers would end and classes would begin, I used to go to the school and wait at the steps. Eventually, the teachers talked to me. The headmaster roared at me: “This is not the time for admission; come back in June next year”. At a loss for words, I slowly crawled out.
I didn’t tell my mother what happened. Next morning I went back. The gate wasn’t open. After some time a teacher came and opened it. He was in a white dhoti and yellow shirt. He saw me squatting before the gate on the road. He smiled, and I smiled back. He asked me about my family, where I came from. I pleaded to be allowed to sit on the steps inside and watch students learn. He said that wasn’t possible, the headmaster wouldn’t allow it. I was silent, but followed him inside. The headmaster arrived and, ignoring me, rushed inside.
From then on, each morrning I would slowly climb the steps before the headmaster came and would sit on the windowsill, from where I’d closely follow classes of the third and fourth standards that took place in one room. To my surprise, no one objected, but at times the students would giggle at me. The teacher, Ganapathy master, one day  asked me questions. I understood everything he taught. He would shout down the children whenever they would look at me and giggle.
After several months, the headmaster called me in. I sat beside his chair on the floor. He said I could come and sit in the second standard class every day. The school inspector was supposed to visit that week and must not see me squatting outside. Unlike the first time, he was polite. I was overjoyed.
I wanted to rush back to my mother to inform her that I could go sit inside the school, but the headmaster sternly told me to remain in class and pay attention.
The inspector asked me several questions from second standard textbooks. I answered promptly and correctly. I could see that he appreciated my effort. He talked in a low voice to the headmaster. Next day, the headmaster told me that I was to take a test in all subjects of the third standard. I passed the test without any preparation. I was promoted to the fourth standard straightaway in the middle of the academic year. Next year, I would be in fifth standard.
Everyone told me how education was the only path tow­ards my salvation. Back in my village, those gentlemen who used to identify me as the ‘cripple’, instead of by my name, were sudden converts to this benevolent point of view, particularly after I got admission to St. John’s High School after my fifth standard. St. John’s changed my life beyond recognition.

(G.N. Saibaba, a professor of Delhi University, is accused of being a Maoist activist.)

jueves, 19 de octubre de 2017

Entrevista a India Vermella polo blogue EL BLOQUE DEL ESTE

Entrevista a "India Vermella" 



http://oscar-elbloquedeleste.blogspot.be/2017/10/entrevista-india-vermella.html?m=1
 
1.¿Que es "India Vermella"?
India Vermella es el espacio de información del Comité Galego de Apoio a Guerra Popular en la India. Desde el mismo tratamos de hacer llegar a nuestros lectores y lectoras la realidad de la lucha revolucionaria que encabeza el PCI (maoista).

2.¿Por que vuestra solidaridad con la revolución naxalita?
Bien, la Revolución en la India es una destacada parte de la Revolución Proletaria Mundial que ha persistido en el camino de Guerra Popular prolongada trazado por el camarada Charu Mazundar aplicando el marxismo-leninismo-maoísmo. Esto lo convierte, para los comunistas, en una obligación sostener y apoyar su lucha.


“El trueno de primavera” como lo califico “Radio Pekin” retumbo por todo el subcontinente indio rompiendo con la palabrería revisionista de la coexistencia pacifica que propugnaban los traidores al leninismo. Naxalbari es heredero directo del camino trazado por la Gran Revolución Cultural Proletaria guiada por el Presidente Mao. Hoy sigue siendo una línea clara que separa a los auténticos comunistas de los oportunistas, por mucho que se oculten tras falsas banderas rojas. Ejemplo de esto último lo tenemos, en el Estado español, en el llamado Partido Comunista de los Pueblos de España cuya palabreria radical no logra ocultar su apoyo al gobierno reaccionario de Modi contra los maoístas.

3.¿Por parte de los maoístas, en el Mov. Comunista internacional, hay solidaridad hacia los naxalitas?
Si, desde hace muchos años. Los comunistas indios han participado activamente en organismos internacionales como fue el desaparecido Movimiento Revolucionario Internacionalista, del que formo parte el Partido Comunista de la India ML (Naxalbari) hoy integrado en el Partido Comunista de la India (maoísta). Este último Partido que participa es miembro fundador del Comité Coordinador de las organizaciones maoístas del sur de Asia.

4.¿Cuales vuestro trabajo en Galicia?
Bien, es fundamentalmente propagandístico e de apoyo a la Revolucion así como la denuncia la situación de los presos políticos y prisioneros de guerra en la India, como es el caso del camarada Ajith, el del camarada Kobad Gandhy o como el caso del profesor universitario GN Saibaba, que gracias a nuestro trabajo hemos llevado hasta el propio parlamento europeo.



5.¿Os mostráis solidarios también con el PCF y la revolución de filipinas?
Si, por supuesto. La guerra popular en Filipinas es también fruto de la ruptura con el revisionismo y sus políticas reformistas trazado por la GRCP a partir de 1966. El camarada Sisón ha persistido en este camino, aun haciendo frente a las presiones de los imperialistas y sus lacayos como Duterte para poner fin a la guerra popular.La línea capituladora, impulsada por algunos en organismos de frente, ha sido barrida por los hechos y por el decidido apoyo de las masas oprimidas al PC de Filipinas y al Nuevo Ejército del Pueblo.

6.Se están celebrado los 50 años del alzamiento en naxalbari ¿Como calificaríais vosotros el trabajo teórico y práctico de los naxalitas durante estos 50 años?
Bien, como se puede ver estos 50 años están llenos de grandes enseñanzas, éxitos y derrotas, dolorosos asesinatos de dirigentes como el camarada Charu Mazumdar, Azad, Kishenyi o recientemente los asesinatos de la camarada Shruthi y del camarada Manikanti ,. En estos 50 años el enemigo ha cacareado muchas veces la victoria, pero todo ello no ha hecho más que reforzar el sendero de Naxalbari.
El partido, el PCI (ml), fundado por el camarada Mazumdar cayó, a la muerte de este, en manos de liquidadores pero su línea revolucionaria permaneció en otros que dieron origen a nuevas organizaciones que mantuvieron en alto la gran bandera roja de Naxalbari. Organizaciones que dieron origen al actual Partido Comunista de la India (maoísta) bajo la justa dirección del camarada Ghanapati.

Charla del colectivo "Revolución Obrera" sobre los 50 años de Naxalbari

Naxalbari que abarca a las masas desheredadas y oprimidas del campo y de la ciudad. Estamos hablando de millones de hombres, mujeres y niños y de extensos territorios en un “corredor rojo” que no deja de crecer, porque la guerra popular es la guerra de las masas, como señalo el Presidente Mao, y los camaradas de la India tienen firmemente cogido este principio de la línea de masas en la guerra.
Existen amplias bases de apoyo en las que son las masas las que mandan a través de los comités populares, organizando la producción, la enseñanza, la sanidad o la justicia popular.

7.¿Se han realizado más "cacerías verdes" en la India?
En estos 50 años la represión ha sido una constante, tanto por los gobiernos derechistas como por los de falsa izquierda, revisionistas, como el llamado Partido Comunista de la India (marxista). Cientos de operaciones de cerco y aniquilación han tratado sin éxito apagar la chispa que prendió en una aldea de Dajerleen.


La genocida operación Green Hunt se caracteriza por una sistemática genocida del Estado de la Unión para hacer frente “a la mayor amenaza” a su democracia, la aplicación de nuevas tecnologías y que pretende arrebatar definitivamente las tierras de los adivasis para dárselas a compañías extranjeras, fundamentalmente mineras.

8. ¿La revolución naxalita se basa solo en el campesinado o también se acerca a los trabajadores?
La India es un gran sub-continente y sus estados y regiones son diversos. Centro de muchisimas contradicciones. La fuerza principal de las masas populares en la revolución de Nueva-Democracia es el campesinado y la fuerza dirigente el proletariado y los intelectuales revolucionarios, fundidos en un sólido bloque, el Partido.
Las ciudades son por lo general centros del poder del viejo estado así como donde mantienen la hegemonía sobre las masas oprimidas. Ello no impide a los revolucionarios estar presentes en el movimiento obrero y estudiantil.

9.¿Quien es el doctor SaiBaba?
El profesor GN Saibaba es un conocido intelectual maoísta, que fue arrestado bajo falsas acusaciones de pertenecer al clandestino PCI (maoísta).
Su persecución por el viejo estado, ha despertado múltiples protestas añadido al hecho de su condición de minusvalido (se encuentra en una silla de ruedas) lo que vulnera los mas minimos derechos de los presos políticos.

10.¿Cual es la situación actual del PCI(maoista) y de su guerrilla PLGA?
El PCI (maoísta) se ha fortalecido y unido en torno a la linea de guerra popular prolongada, golpeando no solo a las fuerzas represivas sino tambien y principal al poder semi-feudal brahamanico.

lunes, 9 de octubre de 2017

India: Advogado do povo é perseguido pelo velho estado. (CEBRASPO)

ÍNDIA - ADVOGADO DO POVO É PERSEGUIDO PELO VELHO ESTADO

Declaração da IAPL contra a perseguição ao
Advogado Kalsan, em Haryana, Índia

4 de outubro de 2017

A Associação Indiana de Advogados do Povo/IAPL condena o ataque contínuo, a perseguição, a caça às bruxas e as falsas acusações contra o advogado Rajat Kalsan - que é um advogado do povo e um ativista dos direitos dos Dalits, um cruzado no seu verdadeiro sentido – feitas pela polícia de Haryana e por elementos ‘goonda’ pertencentes à casta dominante.
Kalsan é um advogado em exercício no distrito de Hisar, Haryana, onde tem trabalhado nos últimos 16 anos para as massas trabalhadoras e exploradas, tanto dentro como fora do tribunal. Kalsan tem sido fundamental na busca de justiça para as vítimas de mais de 150 casos infames de atrocidades cometidas contra os Dalits no estado de Haryana, incluindo: 1) a carnificina de Mirchpur, de 2010 (quando 18 casas Dalits foram incendiadas e pai e filha foram queimados vivos); 2) a carnificina de Gohana, de 2005 (quando 60 casas de Balmiki foram incendiadas); 3) o Caso Dabra, de estupros promovidos por gangues, de 2012 (quando, entre outros, uma menina Dalit, de 16 anos, foi estuprada por uma gangue e o pai foi forçado a suicidar-se); e 4) o caso de Daulatpur, em 2012 (quando a mão de um homem Dalit foi cortada apenas pelo fato dele estar bebendo água no campo de castas dominantes). Ao lutar contra estes casos, o advogado Kalsan foi atacado pelas castas dominantes em mais de seis ocasiões e estava sob proteção policial nos últimos 6 anos. Esta proteção policial foi, arbitrariamente, retirada após uma intervenção política de nível superior.
A FIR (NT: First Information Report/Primeiro Relatório de Informações, quando a polícia registra uma queixa) em que Kalsan foi recentemente envolvido, está na base de outro caso de atrocidade contra os Dalits e boicote social imposto a eles. Em junho de 2017, na aldeia de Bhatla, em uma disputa sobre água, aldeões de castas dominantes agrediram sete meninos Dalits e a FIR No. 190/2017 foi registrada na delegacia de polícia Sadar Hansi, sob a lei SC / ST (Prevenção de Atrocidades), 1989, mas a polícia e a Administração Distrital pressionaram os queixosos/vítimas, clientes do advogado Kalsan, para chegarem a um acordo. Quando os queixosos optaram por não se comprometer, os membros das castas dominantes da aldeia anunciaram abertamente o boicote social e econômico aos Dalits na aldeia. Além do boicote social, os membros da família dos queixosos Ajay Kumar foram atacados duas vezes e Kalsan também foi atacado e expulso da aldeia, quando ele lá estava para ajudar a equipe de pesquisa constituída por ordem do Honorável Punjab e do Supremo Tribunal de Haryana. Enquanto isso, as pessoas da casta dominante da aldeia fizeram um protesto contra Kalsan, exigindo o cancelamento da sua licença de prática como advogado e ainda fizeram um registro de caso contra ele. Com isso, duas FIRs. No 328/2015 e 725/2016 que foram canceladas, foram reabertas sem solicitar qualquer permissão ao Tribunal e foram realizadas incursões tanto em sua casa como nas câmaras do tribunal, para prendê-lo. Quando Kalsan obteve fiança antecipada sobre estas FIRs, outra FIR, nova, falsa e fabricada, N ° 302/2017, sob a seção 389 (extorsão), 153A (Promoção de inimizade entre diferentes grupos), 153B (Imputações, afirmações prejudiciais à integração nacional), 211 (Falsos Encargos), 193 (Falso Evidência), 505 (Declarações de Transtorno Público), 506 (intimidação criminal), 120B (Conspiração Criminal), 109 do IPC, nivelando alegações falsas de propagação de ódio entre massas Dalits. Esta FIR é baseada em uma gravação de conversa entre Kalsan e seu cliente, feita ilegalmente contra a privacidade do advogado. Importante lembrar que a comunicação entre um advogado e seu cliente é considerada como uma comunicação privilegiada nos termos da Lei de Evidência Indiana, 1972. A caução provisória foi concedida pelo Honorável Punjab e Tribunal Superior de Haryana também neste caso.
Kalsan esteve envolvido em vários casos forjados devido ao seu trabalho profissional como defensor, e ele tem sido, repetidamente, alvo de ataques por causa de sua diligência em relação à causa de seus clientes e sua posição intransigente contra a discriminação de castas. É pertinente mencionar aqui que Kalsan foi forçado a abandonar sua prática legal em sua cidade natal desde o último mês. Perseguições contínuas, vigilância e intimidação de Kalsan constituem violações do Artigo 19 e dos Princípios Básicos das Nações Unidas sobre o papel dos advogados, entre outros padrões constitucionais e internacionais. Além disso, aqui o papel da Associação Distrital de Advogados também precisa ser condenado e o caráter de casta da Associação Distrital de Advogados precisa também ser exposto. A Associação Distrital de Advogados, sob a influência da administração da polícia e dos líderes do Jat (NT: grupo étnico tradicionalmente rural do norte da Índia e do Paquistão; no início do século 21, os Jats constituíam cerca de um quarto das populações de Punjab e Haryana), enviou uma recomendação ao Conselho de Advogados de Punjab e Haryana para obter a cassação da licença do advogado Kalsan. Tais tentativas de intimidação dos advogados pelas autoridades estatais e estatutárias equivale a obstruir a administração da justiça, pois é uma tentativa de dissuadir os advogados de exercerem suas funções.
A Associação Indiana de Advogados do Povo/IAPL apela a todos para que se solidarizem com advogado Rajat Kalsan e o apoiem condenando a caça às bruxas e a perseguição que vem sendo feita contra um verdadeiro advogado do povo. Além disso, a IAPL exige que o Estado de Haryana e a Polícia de Haryana retirem e cancelem todos os casos falsos e frívolos contra o advogado Kalsan, rapidamente, e tomem medidas para proteger a sua vida, a sua liberdade e os seus direitos constitucionais dada a gravidade da situação.

Advogado Surendra Gadling,
Secretário geral,
Associação Indiana de Advogados do Povo (IAPL)

(Mensagens de advogados de todos os países podem ser enviadas para IAPL India: indianapl2004@gmail.com)

jueves, 5 de octubre de 2017

Europa:O Parlamento Europeo aproba unha resolución para iniciar o establecemento dun Tratado de Libre Comercio coa India.





O Parlamento Europeo aproba unha resolución para iniciar o establecemento dun Tratado de Libre Comercio coa India.

O 13 de setembro o Parlamento Europeo aprobou con unha grande maioria, unha resolución para iniciar as negociacións dun Tratado de Libre Comercio co Estado Fascista e Xenocida da India.

Temos que salientar a posición da Europarlamentaria Galega Lidia Senra, mostrando o seu firme compromiso coas clases traballadoras da India, que votou en contra de dita resolución coa seguinte explicación:

“O  obxectivo principal desta resolución é acelerar as negociacións para o establecemento dun Tratado de Libre Comercio UE-India. En coherencia coa nosa posición sobre este tipo de acordos que aseguran os beneficios das corporacións e empobrecen ás poboacións, votei en contra desta resolución. Ademais, non aborda as graves violacións dos dereitos humanos que se producen neste país, como é o caso do profesor GN Saibaba, cuxa situación denunciei en numerosas ocasións fronte ás institucións da UE, ou a de deceas de activistas sociais, como a profesora Soni Sori; así como a completa vulneración dos dereitos humanos dos pobos adivasis”.

Dende o Comité Galego da Apoio a Guerra Popular na India facemos un chamado a loitar contra este Tratado que pretende esmagar aínda máis ao pobo da India, para beneficio das multinacionais e as burguesías europeas, así como a os seus colaboradores da burguesía compradora india.

viernes, 8 de septiembre de 2017

Condeando enerxicamente o brutal asasinato da periodista Gauri Lankesh.


Comunicado.


Con grande pesar e indignación temos coñecido a noticia do asasinato, a mans de terroristas hindús, da coñecida periodista progresista Gauri Lankesh. A compañeira Gauri tiña denunciado non só o fundamentalísimo neo fascista do partido do goberno da BJP mesmo tamen, era unha comprometida defensora dos pobos orixinarios adivasis, dos dalit e das crases mais oprimidas.
Ninguén dubida de que tras os fanáticos hinduístas esta a man do goberno xenocida de Narendra Modi e seu proxecto neo-fascista.
Dende o Comité Galego de Apoio a Guerra Popular na India amosamos o noso pesar e condena enérxica deste novo crime contra as mellores fillas e fillos do pobo da India. 
A violencia terrorista do vello estado non será quen de parar a loita revolucionaria que traerá unha nova India, libre de opresión e fanatismo brahmánico.

Galiza a 08.09.17

jueves, 24 de agosto de 2017

Grecia/India: Liberdade e Xustiza para o Profesor GN Saibaba!

Dende Grecia chega este chamamento da Federación de Profesores da Escola Secundaria:


The conviction of the English professor of the Jawaharlal Nehru University in Delhi Gokarakonda Naga Saibaba has created sadness and indignation. The decision of the District and Sessions Court in Gadchiroli, Maharashtra to impose life imprisonement on Professor Saibaba and four other co-defendants is an unprecedentred decision in the judicial annals of India since its independence in 1947. Professor Saibaba, a 90% invalid since childhood, and restricted to a wheelchair, is accused, without any proof, that he had contacts with the illegal CP India (Maoist) and the naxalite guerilla movement. The accusations were based on his views and ideas as well as on his public political and social activities. It was indeed a rich activity, since his youth, alongside the poor and destitute Indians in the cities and the rural areas.
What mainly irritated the indian state authorities were his struggles and condemnations, in India and internationally, of the violent operations of the police and paramilitary forces against the indigenous people in the hinterland of India. It is about an operation that is combined with the looting of land and forests by the multinational mining and construction companies. The conviction of Saibaba was based on provisions and articles of the anti-terrorist law (UAPA) that incriminates ideas, articles, books and public speeches, considering them preparatory terrorist deeds that undermine national security!
Besides his invalidity, professor Saibaba, due to his long incarceration, faces additional health problems. His life imprisonment in the harsh conditions of indian jails, the denial of medical and pharmaceutical help are equal to a conviction to a slow and tortuous death. For the life and freedom of professor Saibaba international humanitarian organizations have been mobilized, as well as the Indian Chapter of Amnesty International, and personalities of the Arts and Letters in Asia, Europe, and America.

With this joint letter, that is addressed to the government and judicial authorities in India, to its diplomatic representation in Greece and every international organization for humanitarian and democratic rights, we ask for the revocation of the unjust conviction and the immediate release of professor Saibaba.
We demand that during his incarceration he must be under full medical and pharmaceutical support and he must be admitted to a medical institution. We join our protestation with the international solidarity movement, the professors and teachers of indian universities and the democratic organizations in India and abroad that are already mobilized so that professor Saibaba will be treated with justice and get freed!

Chairman- Nikolaos Papachristos,
Gen. Secretary-Theodoros Malagaris,
Federation of Secondary School Teachers of Greece

Athens, 31/7/2017

Resolution proposed at the 18th Congress of the Federation of Secondary School Teachers (Athens, 1 - 4 July 2017) and approved by the Administrative Council of the Federation on the 31st of July 2017

lunes, 7 de agosto de 2017

INDIA: Poema ¿Donde esta la casa de mi amigo?dedicado al profesor Saibaba


A Powerful Poem on Prof G N Saibaba
Friends, A couple of days ago, Virasam's website carried this powerful poem on G N Saibaba written by Arasavilli Krishna. Please see an English translation:

Where is my friend’s house?
Arasavilli Krishna
I asked
The sprout bursting out of dilapidated walls
I asked
The flowers of grass going to sleep in the courtyard
I looked searchingly into
The awaiting eyes of the just-born calf
Where is my friend’s house?
Strolling on the path
I collected some red flowers in my pocket
I sought
The fingers of my friend
Amidst the chinks in the misty droplets
Falling out of the bars of the window
My friend’s love letter
Remained in my hands
The letter that was addressed to
Birds and pigeons
Sneaked into my books
In the hurry of closing school
Please tell me how to reach my friend’s house
How much I explored
In the poor huts of Amalapuram
In the midst of the stink of dry fish
I wanted to hand over
The love letter in my hands
With utmost tenderness
I waited in the dark at the ruined walls
Like a wounded old dog
To see the wet face of my friend
That looked like foam on the milk
With the sound of closing eyes of fish
I caressed the fallen bricks of my friend’s house
I asked politely
The brown coloured smiling lizard
And the falling pieces of the layers of lime
Please tell me whereabouts of my friend
I asked the tricycle
That carried my friend’s body and dreams
Where is my friend?
I pulled out the love letter from my pocket
And kept it at the entrance
My conversation with the walls was ended
When I moved on my way
A jail bird perched on my arm said:
Your friend is alive
He is greeting people
From the midst of walls built by state
People will remember your friend
In the spaces between specks of food on their plates

Published on Virasam website
http://virasam.org/article.php?page=544
(Translation from Telugu by N Venugopal)